Re: Re: Dragonrise arc

From: Gianfranco Geroldi <giangero_at_...>
Date: Thu, 12 Mar 2009 07:37:32 -0700 (PDT)


I am no translator, but 'backpack'?
In italian the word 'sarcina' is no more used, but 'zaino' is as close a reference as I can imagine. In particular because modern travellers and soldiers use 'zaini' and everybody understands that word in a military context. Sarcina=una specie di zaino militare antico a sort of ancient leginary backpack

Da: Jane Williams <janewilliams20_at_...> Oggetto: Re: Re: Dragonrise arc
A: whitewall_at_yahoogroups.com
Data: Mercoledì 11 marzo 2009, 18:43

> I'm sorry to look immodest, but I do write in an Italian site about the Roman Army.
> A serious site, at: www.contubernium. it
I wish I could read more Italian than is required to order a pizza :( My Latin's actually better than my Italian, and that isn't saying much.

> So, if you are interested to know something more than 'Gladiator' or 'Asterix' or even about 'Boudicca', just ask.

I know a little more, but not by much. The average gamer, however, probably doesn't.

Ooh, I do have a question for an expert, come to think of it, though it's now too late for the article I needed it for. How would you translate "sarcina" into English? One of these things:
http://www.flickr. com/photos/ janewilliams/ 2667179932/       

[Non-text portions of this message have been removed]

Powered by hypermail