RE: Re: Marcha del RQIV.GH + traducciones RQIV (largo)

Write haof XML files: Germán Cantabrana González <gcggcg_at_...>
Fecha: Sat, 24 Mar 2001 13:31:16 +0000


>Ya, ya, me refer�a, a lo de "ro�osa", "tras saquear a su inocente
>compa�ero" y similares. �Por fin habr� un juego de rol cuyos
>enxiemplos revelen la horrible verdad a los nuevos jugadores! (esos
>que se creen que el grupo est� para ayudarse, que el rol es
>colaboraci�n y todas esas mierdas XDDDD ).

Hombre, supongo que sera un error de traduccion y que se referira que es ahorrativa. Lo de saquear, quien sabe, quizas recoja sus cosas o a lo mejor le manga la cartera.

> A mi me gusta mas "Ma�a", juego de manos parece que solo sirve para
> hacer malabares, y teniendo en cuenta que esta habilidad ya
> existe...
>Mmmhhh, ya. Yo, de buenas a primeras, no sabr�a decidirme. Pero creo
>que, salvo opiniones en contra, deber�amos mantener en lo posible la
>traducci�n original de JOC, que es a la que todos estamos
>acostumbrados. :?

Pero no siempre puede hacerse, ten en cuenta que se han subdividido varas habilidades en otras y habria que pensarselo, en caso de duda veo mas logico que le demos el "Juegos de Manos" a la habilidad de malabarismos que a la de "ma�a".

> > Disturbance=desorden?
>
> Disturbaci�n, que crea una anomalia, como una peque�a vibracion y
> desorganizacion del, en este caso, aire.
>"Disturbaci�n"? �Eso no es lo que haces en el ba�o con 16 a�os? XDDD
>Siento el chiste malo, pero es que me suena fatal. No creo que
>debamos traducir exactamente al pie de la letra si nos salen estos
>engendros. Salvo otras opiniones creo que se quedar� como "desorden".

Engendros? Eso es castellano, como "Disrumpir", otra cosa es que no la hayas oido y te suene extra�o. A que Disrupcion no te parece un engendro?. Estamos matando el idioma mas rico del mundo usando solo 1.500 palabras de las mas de 10.000 que posee.

> > >Trickster - Varia mucho de un conjuro a otro.
> > El Embaucador, supongo
>
> Salvo por el detalle de que en el texto te diferencia a Eurmal de El
> Embaucador como dos entidades distintas.
>�A qu� texto te refieres?

Al RQ IV, por supuesto, de hecho creo que en los colores de la magia les dan un color a los dos.

> > convertir�a a los shamanes en "los chatarreros del mundo
espiritual".
> Recolectores?
>�"...los aut�nticos recolectores..."? Aunque cuanto m�s lo pienso,
>m�s gracia me hace lo de los chatarreros ("Podr�a decirse que los
>shamanes son los...")

Si, como los Jawas de StarWars.

>Creo que en todo lo dem�s estamos todos m�s o menos de acuerdo.
>PD: cu�nto tiempo, Papamandoble... :)

Hasta que te equivoques y me lleves la contraria, yo siempre tengo razon. Y si no hare que te decapiten y fuera.

JAM "Os mando un extra�o mensaje de amor... Bang!! Bang!!. Aaaagggggghhhhh!!" Mr Floppy.

Este archivo fue generado por hypermail