Veo que sigues con tu buena educacion de siempre.
> No veo porque rayos tienen que insultar la inteligencia del pobre
tipo que
> no sabe ingles.
> Si en el original dice Evocar, dejen Evocar, no tienen el derecho
ni la razón para cambiarlo.
Insultar? Hacer una traduccion literal es insultar la inteligencia.
Porque crees que a los traducctores les llaman INTERPRETES? por que
el resultado de una buena traduccion debe ser algo que se entienda,
no una transladacion literal de las palabras, sino una interpretacion
que quede clara a los ojos del lector.
Evocar, en castellano, solo se aplica, expecificamente, a los
recuerdo y los espiritus de muertos. Por lo tanto, un Evocar Fuego,
te puede recordar un incendio, pero no lo va a crear.
> Ya entiendo porqué se traducen así las peliculas...
Esto no tiene nada que ver.
JAM
Este archivo fue generado por hypermail