Lo importante es la traducci�n el contenido del libro. Ah� est� el verdadero meollo. Y os lo dice un master de Reinos Olvidados, que preferir�a llamarlos Forgotten Realms antes que seguir soportando las HORROROSAS traducciones que se han hecho. Y sin animo de crear flames, me despido.
Keren, llorando al releer "Jarlhacha" :.(........
Mi pagina de RQ: http://members.tripod.com/loredain/index.html Mi pagina de W40K: http://usuarios.lycos.es/bloodquest/
Sobre todo para dar mi opini�n a Edge, pero tambi�n con el objeto de
que la gente de la lista opine critique y a�ada donde vea necesario,
aporto aqu� una “recopilaci�n” de traducciones que he utilizado=
para
mi campa�a de HW. Por cierto, yo el t�tulo lo dejar�a en ingl�s: no
me gusta “B�squedas Heroicas” ni “La B�squeda del H�roe&#=
8221;. “Gestas
Heroicas” no me queda mal para un t�tulo, pero lo l�gico entonces
ser�a cambiar “Busqueda Heroica” cada vez que aparezca, lo cual=
ya no
me gusta.
[...]
Este archivo fue generado por hypermail