A mi me gusta utilizar Seguredo y para sus gentes Segureños (y para el idioma Segureño). Es como venía en el Genertela traducido y me he quedado con esos terminos. De todas formas no me parece una mala traducción... sí, ya, Safelster es una palabrota que por si sola no tiene significado, pero Safe y Shelter significan Seguro y Abrigo. Quizá Safelster es una de esas palabras como aquí se usó Bárbol por Treebeard (Tree - Árbol, Beard - Barba).
Este archivo fue generado por hypermail