RE: [G] Leyes orlanthis

Write haof XML files: Antonio Álvarez del Cuvillo <antalvarez1976_at_...>
Fecha: Wed, 05 Feb 2003 13:07:21 +0000


>De todas formas no me parece una mala traducción... sí, ya,
>Safelster es una palabrota que por si sola no tiene significado,
>pero Safe y Shelter significan Seguro y Abrigo.

A mí si me parece una traducción. Existiendo un lago llamado Felster (traducido, como no podía ser menos, con el feo Guredo), no hay que hacer muchas cábalas para ver de dónde viene la palabra Safelster.

Según Revealed Mythologies, Safelster significa "Las tierras del Felster" (o algo así). Safelsterano puede sonar o no feo (en realidad, lo que me suena es difícil de pronunciar), pero esa no es razón para que Safelster no se llame Safelster. Digo yo, en todo caso habrá que inventarse un gentilicio aparte (hay sitios del mundo mundial que se llaman Villanueva de la Serena, Arroyo de la Luz, San Fernando, etc.) Yo mismo soy del Puerto de Santa María y nadie me llama puertosantamaritano.

Saludos,

Antonio

Este archivo fue generado por hypermail