En mi opinión habría al una traducción de Keets, habría que votar una traducción de Keetela también (lo siento, confundí el nombre y dije Keetland, lo que igual lió la cosa). A Keetslands no le veo problema de traducción porque su traducción es precisamente Tierra de "como traduzcamos keets".
Ahora mismo la única opción con traducción de Keetela que recuerdo es Catey y Cateyela (o algo así creo que era).
Sergio
Este archivo fue generado por hypermail