RE: [G] Traducción de "Gatings"

Write haof XML files: digodiegodigodisco <dididiegoiglesias_at_...>
Fecha: Mon, 28 Jul 2008 04:29:58 +0000

>
> "Gata" es la Tierra Primordial. Es un nombre gloranthano y hay que
> mantenerlo.
>
> -ing es un sufijo anglocabrón. Significa "hijo de" (hijos de),
> "proviniente de", "El pueblo de" y cosas así. Se parece al -ida que
> tenemos en griego.
>
> "Gatingas" sería seguramente el término más apropiado, ya que
mantiene
> el expíritu del sufijo anglosajón, que estamos con los heortlingas.
> "Gátidas" o "Gátides" sería una versión que sonaría más a griego.
>
> Saludos,
>
> Antonio
>

Aunque gátidas es el que mejor suena, yo voto por gatingas que es el más apropiado. Gracias

Este archivo fue generado por hypermail