Re: [GloranthaHispana] RE: (Legend/Elric) - Traducción al español

Write haof XML files: Bardo <lord_de_lago_largo_at_...>
Fecha: Thu, 18 Jul 2013 13:34:38 +0000


2013/7/18 corujo1976 <corujo1976_at_...>

> **
>
>
> Buenas! vuelvo a la carga con la necesidad nuevamente de vuestra ayuda,
> ahora estoy con algo de historia y los paises de los Reinos Jovenes (voy
> cambiando para no cansarme de un tema al traducir xD), a ver si me podeis
> ayudar:
>

-Earl Aubec's confidence was manifest in his ability to stride to the edge
> of the world and carve new lands from the miasma of Chaos, creating life
> and hope.
>

*La confianza en sí mismo del Conde Aubec queda de manifiesto en su capacidad para ir hasta el fin del mundo y moldear nuevas tierras del miasma del Caos, creando vida y esperanza. *

> -El imperio del sur de Lormyr se ha derrumbado y Argimiliar es el poder
> ascendente. Vilmir has all but atrophied under its allegiance to the
> tenets of Law and the Ilmioran city states prevail.
>

*Vilmir lo tiene todo pero está atrofiada debido a su lealtad a los preceptos de la Ley y las ciudades estado ilmioranas prevalecen.*

> -El mundo se extiende mucho mas hacia el norte, este y oeste, pero esas
> tierras estan solo escasamente descritas en la saga de Elric y no se cubren
> en este libro. The unmapped east is the only area accorded anything more
> than cursory detail,
>

* El este no cartografiado es la única zona donde cualquier cosa apenas cuenta con algo más que detalles someros *

> con los paises identificados de Anakhazan, Changshai, Eshmir, Okara, Phum
> y las Directivas Valederianas.
> -Cuando su hermana es asesinada por la Espada Negra ((and she is found to
> be the wearer of a Usurper prince's black armour)
>

* (y se descubre que ella es la portadora de la armadura negra del Usurpador) *

> , el rey Elric se compromete a aliarse con el Caos y renuncia a cualquier
> acuerdo que tuviera con la humanidad.
> -Elric es finalmente asesinado por Tormentosa y la Espada Negra escapa en
> el nuevo mundo, perhaps to haunt this new Cycle of Time, just as it has
> haunted the previous one.
>

* quizá para atormentar el nuevo Ciclo del Tiempo, tal y como estuvo haciendo en este.* * (haunt hace referencia a pasearse o rondar en plan espectro en una casa encantada. Más que darse un garbeo, Stormbringer ha estado sembrando la penuria allá donde ha ido a parar, de ahí "atormentar" en lugar de "rondar", en mi opinión)*

> -Galleys, often slavepowered, are common but masted merchant cogs, brigs
> and schooners ply the trade waters using speed and manoeuvrability to
> outrun lurking pirate vessels.
>

* Las galeras, a menudo tiradas por esclavos, son comunes, pero los bajíos mercantes, veleros y goletas surcan las aguas comerciales usando velocidad y maniobrabilidad para dejar atrás a los acechantes bajeles piratas* *(que infestan esta aguas)*

> -En el norte, domina el Desierto de los Suspiros. Las secas arenas
> implacables son el hogar de los nomadas que viajan entre oasis, guardianes
> de los secretos de la epoca de los dharzi y otras magias, como el robo de
> sueños. Lonely Quarzhasaat, a crumbling edifice of pettiness and
> duplicity squats, half-hidden and maudlin, in the desiccating heat.
>

 *La solitaria Quarzhasaat, un decadente armazón de arrogancia, llena de duplicidades, medio escondida y sensiblera, bajo el calor abrasador. *

> -Los nomadas del Desierto de las Lagrimas son un pueblo resistente y
> pragmatico ligado a su tierra, sus clanes y sus tribus, caring little for
> the events below their plateau.
>

* a los que les preocupan poco o nada los sucesos que acontecen bajo su meseta. *

> -Los asesinos, matones y ladrones se encuentran facilmente, todos ellos
> ansiosos de llenar sus bolsillos de cualquier manera posible, regardless
> of how many bodies they step over.
>

*independientemente de cuantos cadáveres deban pisotear para abrirse paso. *

> -Un residente a destacar es el arriesgado comerciante Nikorn. Quizas el
> mas rico de los comerciantes de Bakshaan, reside fuera de la ciudad en un
> castillo fortificado, protegido por su hechicero guardaespaldas, Theleb
> K´aarna de Pan Tang, y un ejercito privado. It is elric´s doom to slay
> Nikorn, despite having pledged to leave him unharmed, after seeking
> vengeance against Theleb K´aarna.
>

*Es la condena de Elric* *(condena usada de modo profético)** acabar con la vida de Nikorn, pese a haber jurado que no le haría daño, después de jurar venganza contra Theleb K'aarna*

> -Nadsokor suministra mendigos tanto como los alberga. They spill from the
> gates and venture out into other lands, panhandling and pleading for coin
> on the streets of every town and city in the known world.
>

* Manan de las puertas y se aventuran en otras tierras, mendigando y suplicando por dinero en las calles de cada pueblo y ciudad del mundo conocido. *

> -Lo mismo sucede con la misteriosa red Mereghn de las ciudades estado
> ilmioranas, que cuenta con muchos mendigos entre sus ordenes inferiores de
> informantes. Greasing Urish's greedy, mutilated palm with silver puts
> that knowledge to wider and more sinister uses and has made Urish very rich
> and drunk with his own, over-inflated sense of power.
>

* "Engrasar" **(sobornar)** la avariciosa y mutilada palma de la mano de Urish sirve para disponer de ese conocimiento de una forma mucho más amplia y siniestra, y es lo que ha convertido a Urish en alguien muy rico y borracho de una presuntuosa sensación de poder.*

> -Las calles estan tan concurridas como las de Ilmar, Elwher, Dhakos,
> Raschil o Menii; curvas estrechas y hacinadas con los puestos y galerias de
> artistas. Stores and taverns are pushed into the alleyways, giving way to
> the workplaces of the licensed.
>

* Establecimientos y tabernas son desplazados a los callejones, dejando espacio a los lugares de trabajo de la gente con licencia. *

> -Dirigido por el Consejo de Seis y Uno Mas (el misterioso "septimo sin
> nombre"), la ciudad funciona con un complejo sistema de gremios, sectas
> (los "hechiceros aventureros") y juramentos de sangre, all with careless
> and contemptuous plotting and scheming at their heart
>

*donde las maquinaciones y tejemanejes sin contemplaciones anidan en todos y cada uno de ellos.*

> Los lideres de la multitud de sectas (clanes, familias y afiliaciones
> sueltas de fe y profesion) son fuertes rivales, cada uno buscando posicion
> en el Consejo de los Seis y Otro Mas. Ningun truco es demasiado sucio; no
> connivance too unsubtle, para ganar posicion y prestigio.
>

* ninguna triquiñuela** (trampa, engaño)** demasiado sutil*

> -En su arrogancia ha convencido a su poblacion que, lejos de ser un
> imperio en completa decadencia, Quarzhasaat salio victoriosa en su breve
> guerra con Melnibone, haciendo que la Isla del Dragon se hundiera bajo las
> olas. Sin duda otras mentiras se han perpetrado para mantener la pretension
> de grandeza; and, as is the nature of lies, they are there to be
> unravelled and exposed.
>

*y, tal es la naturaleza de las mentiras, sin duda están ahí para ser expuestas y desentrañadas.*

> -El malevolo Bosque de Troos, en el pequeño y degenerado reino de Org, es
> una reliquia del anterior ciclo del tiempo y sus gobernantes, el Pueblo
> Condenado. Si bien el Pueblo Condenado dejo hace tiempo este plano, un
> puñado de gente se quedo, encerrada en el bosque, y fundo Org, el reino
> olvidado. Even Melniboné's privations escaped it and Org remains,
> forgotten.
>

* Incluso escaparon a las carencias de Melniboné **(supongo que se refiere a carencias de información o conocimientos)** y Org permanece aún, olvidado. **(esta sección necesitaría verla en su idioma original para entender mejor el contexto, así a pelo no tiene mucho sentido traducirla de este modo)*

> -La verdad de Tanelorn es una leccion que algunos mortales finalmente
> aprenderan. La ciudad fisica es una concha, que representa un estado de
> armonia de la mente. Tanelorn es la encarnacion fisica del equilibrio; el
> propio Equilibrio Cosmico. Existe realmente dentro de las almas de todos
> los hombres y mujeres, though it seems to be the fate of most never to
> make that realisation.
>

* pese a que parece ser el destino de la mayoría no darse cuenta de esto **(de que Tanelorn habita en cada uno) *

> -Ser un noble o un sacerdote de la Ley en Vilmir *significa *ser
> ensalzado por encima de las masas, though it also means one is likely to
> belong to a bloodline of inbred weaklings and incestuous relationships with
> xenophobic relatives.
>

 *aunque también significa pertenecer a una línea de sangre de debiluchos endogámicos y relaciones incestuosas con parientes xenófobos.*

> -Lormyr, inspirada por el conde Aubec de Malador, aprovecho las
> oportunidades presentadas por las secuelas de la guerra dharzi, forzando a
> Melnibone a abandonar sus tierras y retirarse a Imrryr. This victory
> secure, Lormyr moved outwards across the continent, assisting Filkhar and
> Argimiliar to similar victories.
>

 *Una vez asegurada esta victoria, Lormyr se desplazó a lo largo ancho del continente, asistiendo a Filkhar y Argimiliar en victorias similares. *

> -Todo esto cambiara cuando Jiku muera en el saqueo de Imrryr. El
> gobernante que le sigue es el rey Hozel, criado en un monasterio *de la
> Ley* and burning with a zeal to rival anything bred in Vilmir.
>

* y cuyo ardiente fanatismo rivaliza con el de cualquiera criado en Vilmir. *

> -Con el tiempo los limites del asentamiento se expandieron y se
> fortalecieron con la empalizada y salones de madera siendo reemplazado con
> piedra. Cesh crecio. The goatherds came to trade and never really left.
>

* Los pastores de cabras vinieron a comerciar y ya nunca se fueron. *

> -Asi fue que la ciudad de Cesh se dividio en los Sangre Cesh y los Hueso
> Cesh; pero el gran Cesh goberno sobre todos ellos. Sin embargo, la ciudad
> se mantuvo pequeña. El gran Cesh, aterrorizado de la hechiceria que sin
> duda se quedo al otro lado de las tierras baldias, decreto que la ciudad
> tuviera todo lo que necesitara siempre cerca. Los Sangre Cesh creian esto
> porque creian en todo lo que pronunciaba el gran Cesh. Los Hueso Cesh no lo
> creian, pero no tenian eleccion. Anyone leaving the city had to renounce
> all claim to it, regardless of their caste and, because there was perceived
> to be nothing beyond the hills, most stayed.
>

* (Yo los llamaría, esto es mi opinión personal, ceshitas de sangre o Cesh de sangre, y ceshitas de hueso o Cesh de hueso. Creo que suena mucho más natural y menos extraño) *
 *Cualquiera que abandonara la ciudad tenía que renunciar a todo derecho a reclamar **(aquí falta algo, tendría que ver el original para saber a qué se refiere)**, independientemente de su casta, y como se daba por hecho que más allá de las colinas no había nada, la mayoría se quedaron.*

> Asi que ahora Cesh es muy parecido a como ha sido siempre. Los Sangre Cesh
> controlan la poca riqueza que la ciudad tuvo mientras los Hueso Cesh
> trabajan y sudan en su nombre porque eso es lo que siempre han hecho. All
> ambition has been bred out of the Bone-Cesh and they accept their miserable
> position in the city because they know nothing else.
>

* Toda ambición es despojada desde la cuna de los Cesh de Hueso, y han aceptado su miserable posición en la ciudad porque no conocen otra cosa.*

> -Dorel siempre ha criado gente salvaje y resistente. Azotada por la
> lluvia y los vientos, themselves eddied by the brooding stuff of Chaos
> further to the south, where the world blurs and is unformed.
>

* los cuales son arremolinados por la materia engendrada por el Caos, lejos al sur, donde el mundo es informe y se disuelve.*

> -Asperas telas de cuadros tejidas y tatuajes añil definen la identidad
> del clan y la pertenencia a la tribu y es la meta de todo joven guerrero
> doralita (Roughly woven tartans and woad tattoos define clan identity and
> tribe membership and it is the goal of every young Dorelite warrior to be
> taken to the Breaking Stones of his tribe and there initiated into manhood.)
> Women tend the ponies, forage for herbs and tend the hearth of the tented
> settlements.
>

*faldas escocesas **(yo lo traduciría como "kilts")** tejidos burdamente y tatuajes de color añil definen la identificación del clan y de la tribu, y es la meta de todo joven guerrero dorelita ser llevado a las Piedras Rotas* *(disclaimer: aquí la traducción es muy libre. Yo recomiendo la que mejor suene, en este caso yo creo que es esta, aunque no sea exactamente el mismo significado)* *de cada tribu y ser iniciado allí en la madurez. Las mujeres atiendes a los ponys, forrajean hierbas y atienden los hogares de los asentamientos de tiendas.* *(se refiere a las tiendas de campaña a lo nativo americano)*

> -Una vez que un hombre es demasiado mayor para seguir el ritmo de los
> grupos de asalto, o una mujer demasiado fragil para seguir el ritmo del
> clan viajando, se les trata con el rito final del Hito del Sueño (Cairn
> Sleep)
>

* A mí me parece mejor la palabra "túmulo" en lugar de "hito", aunque Hito es correcta. Sueño del Túmulo me suena bien. Hablo de gustos personales, claro, pero creo que es una traducción acertada con respecto a lo que viene a ser el asunto.*

> , whereby the wise-women prepare a sleeping draft from the roots of the
> silver gorse bush and the old and frail drink of it willingly, encomendando
> sus almas a Grome.
>

* en el que la mujer-sabia prepara una infusión de las raíces del arbusto de aulaga plateada, y los ancianos y los frágiles lo beben voluntariamente, *

> Entonces los cuerpos dormidos se depositan en una tumba poco profunda y un
> hito de piedras se construye encima, marcando el lugar de descanso final.
> Dorel esta llena con estos hitos y, a menudo, half-buried in the heavy
> stones that have crushed them, the broken skeletons of awakened sleepers
> who tried to claw their way out.
>

* semienterrados en las pesadas rocas que los han aplastado, los esqueletos rotos de durmientes que despertaron tratando de abrirse paso con uñas y dientes. *


No tengo tiempo de más, a ver si esta tarde o noche saco un ratito y te hago el resto. Espero que te sirva de ayuda. Como habrás visto, la negrita es lo que cambio, traduzco o añado.
 Saludos

 B.

No tienen ciudades, solo campamentos temporales.
> -La fe de Lormyr no es una Ley desenfrenada, sino la Ley como una
> necesaria oposicion al Caos, que se hace cada vez mas fuerte en el mundo y
> esta filosofia es en parte culpable de la sombria perspectiva del rey
> Montan. Montan's outlook makes Lormyr's eventual betrayal that much
> bitterer, for, when the Pan Tangians make their war upon the world and
> Chaos threatens all existence, King Montan spinelessly allies with the
> theocrat, Jagreen Lern.
>

> -El comercio maritimo y fluvial es el alma de Lormyr. Gabarras y barcos
> mercantes surcan el Zaphra-Trepek entre Alorasaz, la ciudad helada mas al
> sur, a traves de Iosaz, Stegasaz y de alli a los principales puertos de
> Ramasaz (a ambos lados del estuario Zaphra) y Trepasaz, hugging the
> Trepek delta.
> -Yu is arid and almost lifeless, bleached by hot winds from the Boiling
> Ocean that laps at its coasts, the soil baked dry in the summer and lashed
> into vast tracts of mud by the hot rains of the winter.
> -Es el mas oriental de los Reinos Jovenes, con las excepciones de Ryfel y
> Chalal (both small and uncultured as southern cities go) el pais es una
> dura extension de inhospitas marismas, paramos, cienadas y pantanos,
> salpicado por tramos rocosos de colinas y bosques asolados por la nieve.
> -La gente que vive aqui es antipatica con los extranjeros, pero esto no
> es de extrañar teniendo en cuenta que las familias del desierto de Pikarayd
> tambien se odian entre si, con batallas que acontecen frecuentemente, ya
> sea por nuevos territorios o rencores tan antiguos como la propia tierra. Although
> large towns do exist, claimed by the clans, they are small affairs
> dominated by unease and hatred with a casual attitude to violence and a
> disregard for life.
> -Este nuevo orden social es destruido cuando el Caos subyuga y destruye el
> mundo. Although a prophet rises to aid Pikarayd in its era of returning
> to the ways of Balance, all is for naught when Jagreen Lern's Chaos host
> sweeps the world bare of human life and the flame of hope in Pikarayd
> gutters and dies.
> -Los malhechores son crucificados aqui, en la plaza de la ciudad. Jharkor
> paga de palabra a los Señores de la Ley, pero en verdad su pueblo no sigue
> ninguna religion y a veces son escepticos sobre la supuesta lucha entre la
> Ley y el Caos. This scepticism is fundamentally challenged when Pan Tang
> and its Chaos hordes sweep in from Dharijor and Jharkor's golden-armoured
> soldiers are forced to march north to meet them in the decisive battle for
> the west.
> -El reino en si se compone principalmente de montañas negras que
> permanecen para siempre bajo los oscuros cielos que no emiten tormentas, but
> always seem moments from thunderous rainfall.
> -Elric convoca al duque del Infierno y se ve obligado a tomar la vida de
> Astran en el proceso. Arioch heeds the summons but warns Elric that in
> obeying his command, a course of events the albino may not desire will be
> set in motion.
>
> Gracias por anticipado y un saludo!!
>
>

Este archivo fue generado por hypermail