> 'Gors and gallt' started as my campaign term to describe the unique
> wilderness of the Far Place - mysterious and magical expanses of wild
> mystery where the beast tribes and other wanton powers still reign
> supreme. The words themselves are Welsh. 'Gors' is forest or wood,
> 'gallt' is marshy wetlands or more generally wasteland. I usually
> translate the term 'forest and waste'.
In French, I translate gallt as "terre gaste", although that's more medieval than gaulish. One suitable Gloranthan variation could be "gashland" ... ;-)
Julian Lord
Powered by hypermail