Re: =?iso-8859-1?q?Sobre_nombres_ex=F3ticos...?=Sobre nombres exóticos...

Write haof XML files: antalvarez1976_at_...
Fecha: Tue, 04 Sep 2001 19:21:06 +0000


> Para empezar no puedo estar más de acuerdo con que la
> "invasión cultural" gringo-inglesa (aunque decir cultura...)
> se nos come a bocados, y que eso de meter en nuestros
> subconscientes la idea de que Stormhorn o Cornwall son
> nombres épicos y rimbombantes, pero Cuernavaca es ridículo,
> es como para no perdonárselo nunca!!! Pero lo han hecho.

No me suelen quedar bien los nombres que aquí son habituales porque me suenan a la realidad cotidiana. La mayoría de los nombres que utilizamos son de fantasía. Lo que es verdad es que, una vez el nombre es fantástico pega más el sir que el don o Lady que Señora. En cambio, en los nombres de lugares no me disgusta el español (se sobreentiende que es una traducción de lo que sería esa palabra en el idioma correspondiente). Los pnj's de mi futuro módulo raliano tienen nombres de lo más variopinto, pero no españoles (no he utilizado, por cierto nombres italianos, que pegan mucho en Ralios), y he preferido en este caso los títulos anglosajones, pero el castillo en cuestión se llama Piedraumbría.

> Pues vale, pero sigue siendo difícil.
> Yo reconozco (con cara culpable) que pese a la cruzada
> de Fray Antonius (;b) para rescatar el chamanismo,

¡Dios mío, van ganando los malos! Hay que hacer algo...

> sigo y seguiré

Así me gusta, abierto al diálogo ;-P

> encontrando mejor Shamán (así, con acento y todo)

¿Y no te sientes raro al pronunciar la "sh"? En Andalucía no nos suena tan raro, ya que mucha gente habla así pero un poco más para arriba supongo que no estáis acostumbrados a ese fonema. Y si la pronuncias como una "ch" ¿qué te cuesta escribirlo bien?

> sencillamente porque lo asocio a RQ y a su sistema de magia
> mientras que Chamán sólo lo había leído en tostones sobre
> historia con aire rancio a "culturas inferiores" bendecidas
> por la llegada de los europeos... PUAG!

Que quieres que te diga, lee otras cosas ;-P No digo que nadie utilice "shamán", pero yo no me lo he encontrado ni en literatura, ni en leyendas ni en antropología (ni en el diccionario RAE). Y no percibí ningún tipo de superioridad racial en esos textos.

Sólo conozco dos excepciones: los tebeos de Alpha Flight y el RQ. Pero por que venga en RQ no tenemos que tragárnoslo. De ser así, tendríamos que llevar a los pj's a "Miragallineros", palabra que suena a risa para un lugar tan sobrio dirigido por siniestros inquisidores que no toleran la diversión ni el placer; si "Muse Roost" significa "pasar la noche en vela", podemos decir "Velatorio" o "Velada", pero nunca "Miragallineros".

Shamán debe ser más parecido a la pronunciación de las lenguas del norte de Asia, donde están los chamanes propiamente dichos, pero probablemente, tampoco es la pronunciación correcta y tendríamos que escribir en alfabeto mongol -si es que hay, que soy un ignorante al respecto- para que la cosa fuera precisa. Habiendo una palabra en español para decir lo mismo no me tengo que complicar la vida.

> (Vale, no tiene que ver, pero así van las asociaciones libres...)

Ah bueno ;-)  

> Pues eso, que largando rollo, podemos irnos a que los nombres
> que no nos suenan bien es porque no pegan con la cultura que
> imaginamos, y que un Orlanthi de Culbrea no puede llamarse
> Alfredo porque no pega con su cultura...

Exacto (pero los pj's lo hacen a veces, a mi pesar)  

> Una solución (y yo la he usado...) es hacer equiparaciones
> con culturas "en las que se inspiran" tipo Gunnar Haraldson
> para un Yggario que imagino como un noruego...
> Y Don Guzmán de Montegrás para un seshnegano...

Claro, es la solución que me parece más correcta. Por cierto, Los nombres franceses o puramente fantásticos me suenan mejor para Seshnela. No entiendo mucho, pero me parece que en España no había una sociedad tan marcadamente feudal como en Francia. Y Seshnela es muy marcadamente feudal.

> Pero sé por experiencia que esto no siempre satisface a los
> jugadores, que buscan "dar el toque exótico"... ;)

Pues prefiero un nombre de fantasía a que un personaje jugador se llame "La mujer de la sartén" (la Devota de Babeester Gor de mi campaña) :-((

> Y puestos a dar recetas caseras... ahí va la mía:
> En mi grupo se puso de moda invertir la palabra para buscar
> un nombre original que sonase "raro" y de paso compensa con
> cachondeo la sensación de ridículo...

¡Qué casualidad! Hay cierto pnj de mi aventura raliana al que se le podrían invertir las letras...  

> El vadelino, sin ná que decir.

Vaya, tiemblo cuando tengas mucho ;-)

Saludos,

Antonio

Este archivo fue generado por hypermail